PANAMÁ Nacionales - 

Martinelli calificó de malinterpretación apoyo a Israel

PANAMÁ (AFP). El presidente panameño, Ricardo Martinelli, alegó este lunes que fue "malinterpretado" cuando declaró su apoyo a Israel en el conflicto con los palestinos y afirmó que Panamá mantiene una política exterior "independiente".

Durante una visita a Israel la semana pasada, Martinelli aseguró que Panamá "siempre" apoyaría a ese país en los foros internacionales y añadió que el Estado hebreo era "el guardián" de Jerusalén, lo que generó airadas críticas en el mundo árabe y también en Panamá.

"Qué enredo, qué zaperoco (problema), yo no he dicho nada de esas cosas. En una declaración en inglés estábamos hablando de Jerusalén, que es la capital del mundo, porque allí están todas las religiones del mundo", dijo este lunes Martinelli en una ceremonia de apertura del año escolar.

"En Jerusalén han estado los romanos, los otomanos, han estado los turcos, los ingleses, los israelíes, los palestinos, los jordanos (...); las palabras pueden traducirse mal, pero las han malinterpretado", agregó.

El gobernante derechista aseguró que Panamá "tiene una política independiente de relaciones exteriores, que la maneja por Constitución el presidente de la República". Las palabras de apoyo a Israel, reproducidas por la prensa panameña, levantaron críticas de analistas que dijeron que Martinelli alejaba al país de su política de neutralidad en las disputas internacionales, lo que ponía en riesgo la seguridad del Canal de Panamá en caso de conflicto bélico.

"El Canal sigue con su neutralidad, Panamá tiene una política independiente, con apoyar cualquier causa que es justa y necesaria y benéfica, algo ético y (que) vaya con la moral", dijo Martinelli este lunes al canal Telemetro.

"Han agarrado fuera de contexto todo lo que dije, dije que Jerusalén es la capital del mundo porque ahí converge todas las religiones, ahí murió Cristo y yo, como católico, siento que esa es una capital para mí", agregó.

No obstante, el mandatario admitió que había expresado que Israel era el "guardián" de Jerusalén.

"Dije 'guardian of the city' (guardián de la ciudad), debí haber dicho el custodio", expresó.